About Me

Meet the Author

A 2024 graduate with a high merit in a master’s degree in Applied Translation Studies, School of Politics, Philosophy, Language and Communication Studies at the University of East Anglia

In the literary field, I go by the name of Sai Whira Linn Khant. I excel in translation, interpreting, writing, editing, proofreading, content creation, project management, and linguistic specialization. Let me craft your next masterpiece. My dedication to linguistic excellence and cultural understanding sets me apart in the industry, allowing me to transform words into impactful stories that resonate globally.

Who I Am

I'm Burmese.

Judge of the LEO Translation & Story Contests and author of Translation Playground — a collection of first prize manuscripts in the translation competitions staged by the Light of English magazine. He won more than ten times in translation and essay competitions in various English educational magazines in Myanmar. He also attended the conference for YSEALI Empowering Southeast Asian Educators and explored project-based learning methodologies and personalized learning approaches in Kuala Lumpur, Malaysia. He translated and published about ten books so far. He is a current master's student of MA Applied Translation Studies at the University of East Anglia in Norwich, England. He has been teaching English to Burmese students at Living English Online School since June 1, 2017.

Start Your Literary Journey Today

Explore our collections, connect with our language experts, and elevate your reading experience.

Join Sai Whira Linn Khant in celebrating the beauty of language and storytelling. Let's embark on a journey together.

Longlistee in John Dryden Translation Prize Competition

3 Sep 2021
26 Sep 2022

Longlisted for my translated manuscripts “Mr San Maung’s Ghostly Shadow” written by original writer Kyu Hnit at the 2021-22 BCLA/BCLT John Dryden Translation Competition, and also “Whereabouts is the return? So lost!” written by original writer Sabel Phyu Nu at the 2020-21 BCLA/BCLT John Dryden Translation Competition, sponsored by the British Comparative Literature Association and the British Centre for Literary Translation and hosted by the School of Languages, Cultures and Societies at the University of Leeds.

 

Norwich, England – 
Global Level
 

First Prize in MMA English Essay Prize Competition

22 Jul 2011

Participated in the under-35 age category under the title of ‘Family Physicians Are Essential For The Family’ for World Family Doctor Day and awarded by the General Practitioners’ Society of Myanmar Medical Association at Thein Phyu Hall

Yangon, Myanmar – National Level

Second Prize in Sarpay Beikman Translation Prize Competition

19 Mar 2016

Participated in the under-30 age category and awarded for my translation manuscript “The Earth”, an ecology book for children in Asian and Pacific countries cooperating with UNESCO, at Sarpay Beikman Hall co-organized by Sarpay Beikman, Department of Printing and Publishing under the Ministry of Information and Shanti Volunteer Association (SVA), Japan, funded by the Ministry of Foreign Affairs of Japan

Yangon, Myanmar – National Level

Third Prize in PEN Myanmar Translation Prize Competition

8 Oct 2020
 

Awarded for my translation manuscripts “U Lun, a Poet Imbued with Patriotism” and “The Hand that Signed the Paper” at the translation competition organized by PEN Myanmar in honour of 2020 International Translation Day

Yangon, Myanmar – National Level

©LEO. All rights reserved.

We need your consent to load the translations

We use a third-party service to translate the website content that may collect data about your activity. Please review the details in the privacy policy and accept the service to view the translations.